中国菜如今有了官方标准英文译名。如“红烧狮子头”在标准译法中被称为Braisedpork ball in brown sauce,而不能译成Red burned lion head(红烧狮子脑袋)。“如果外国客人看到菜单中有狮子的脑袋,一定会向动物保护组织投诉的。”这体现了 |
[ ] |
①中西方文化具有趋同性 ②世界文化具有多样性 ③文化在交流中相互借鉴 ④中华文化在竞争中共同发展 A.①②③ B.①②④ C.②③ D.③④ |
根据n多题专家分析,试题“中国菜如今有了官方标准英文译名。如“红烧狮子头”在标准译法中被称为Braisedporkballinbrownsauce,而不能译成Redburnedlionhead(红烧狮子脑袋)。“如果外国客人看到菜单中有…”主要考查了你对 【世界文化多样性】,【文化的交流与传播】 等知识点的理解和应用能力。关于这些知识点的“档案”,你可以点击相应的链接进行查看和学习。
与“中国菜如今有了官方标准英文译名。如“红烧狮子头”在标准译法中被称为Braisedporkballinbrownsauce,而不能译成Redburnedlionhead(红烧狮子脑袋)。“如果外国客人看到菜单中有”考查相似的试题有: