◎ 题干
下面各句中翻译不恰当的一项是:(  )
A.余扃牖而居,久之,能以足音辨人。
我关着窗户住在里面,时间长了,能够凭脚步声辨别是谁。
B.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊轩共四次遭遇火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧。
C.余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
我很长时间生病卧床,无所寄托,就让人再次整修南阁子,它修建时跟过去稍有不同。
D.固主上所戏弄,倡优所畜,流俗之所轻也。
本是被主上戏弄的人,像乐师、优伶那样被豢养,而被世人所看不起的。
◎ 答案
查看答案
◎ 解析
查看解析
◎ 知识点
    根据n多题专家分析,试题“下面各句中翻译不恰当的一项是:()A.余扃牖而居,久之,能以足音辨人。我关着窗户住在里面,时间长了,能够凭脚步声辨别是谁。B.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。项脊轩共四次…”主要考查了你对  【文言文阅读】  等知识点的理解和应用能力。关于这些知识点的“档案”,你可以点击相应的链接进行查看和学习。
◎ 相似题
与“下面各句中翻译不恰当的一项是:()A.余扃牖而居,久之,能以足音辨人。我关着窗户住在里面,时间长了,能够凭脚步声辨别是谁。B.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。项脊轩共四次”考查相似的试题有: