◎ 题干
在中国,当别人问是否要吃点或喝点什么时(Would you like something to eat/drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。在英语国家,你若想要, 就不必推辞,说声“Yes, please.”若不想要,只要说“No, thanks.”就行了。这也充分体现了(  )
①中国人含蓄和英语国家人直率的不同风格 
②我国应该学习外国人,说话不用那么客气的
③生活在不同文化背景中的人,会有不同的待人处事的方式 
④外国人应该向中国学习,含蓄地表达自己
A.①③  B.①②  
C.②③  D.②④
◎ 答案
查看答案
◎ 解析
查看解析
◎ 知识点
    根据n多题专家分析,试题“在中国,当别人问是否要吃点或喝点什么时(Wouldyoulikesomethingtoeat/drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。在英语国家,你若想要,就不必推辞,…”主要考查了你对  【中华文化】  等知识点的理解和应用能力。关于这些知识点的“档案”,你可以点击相应的链接进行查看和学习。
◎ 相似题
与“在中国,当别人问是否要吃点或喝点什么时(Wouldyoulikesomethingtoeat/drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。在英语国家,你若想要,就不必推辞,”考查相似的试题有: